Discussion forum on Fresco painting technique and workshop, visual and performing arts, gallery and museum exhibitions, advice on art marketing from professional art agent, fresco documentary, artist promotion,
 


TrueFresco.com | Technique | Image Gallery | Fresco School | Art Commissions | Art Gazette | Art Events | Shop

Dear guest! You must login to see/use new forum features. If you are a new user, please register.


Subject: "Semiotic reading?"     Previous Topic | Next Topic
Printer-friendly copy     Email this topic to a friend    
Conferences Welcome! The Bar Stool... Just Art! Topic #4
Reading Topic #4
kanoods
Charter Member
1 posts, Rate this user
26-Oct-00, 05:54 AM (PST)
Click to EMail kanoods Click to send private message to kanoods Click to add this user to your buddy list  
"Semiotic reading?"
 
   I saw this guy's art a few weeks ago. It consisted of words written (drawn?) on blackboard paint on canvas in pastels. I have just started uni and was wanting someone to put some input into these works if I can describe them well enough. I may need it for a future subject assignment etc.
.
I am from Australia so is the artist. One of the paintings (drawings) had a word that is really two words written over the top of each other: nice & nigger. It was undecipherable/unreadable and looked as if it was another language. The others I saw were: cute/abo, mum/gin and poor/boong. Abo, gin and boong are derogatory terms for indigenous Australians. They seemed to be confronting what is reading and what is seeing. What do you think? Also the fact that they are written on a blackboard surface seems to suggest the school environment.
.
Another lot of work I saw: Russian words written on black card. One was the Russian word for God written in Cyrillic script and underneath was the transliteration in English: Bog. And beside this is a picture of God. I found this interesting in that a Russian and English reader would respond differently to their on language signs. For the Russian it simply reads as God for an English bog means "#####" or "mud" or "stuck in mud" etc. The others were Russian for "fight" transliterated as "boy" and a picture of a boy and girl fighting. Another: Russian "yolk" transliterated as "ego" and a picture of an egg. What does everone think of these? Can you elaborate on these readings? I would like to hear from some semioticians if there are any!
.
Any response would be greatly appreciated and will help with my education. I haven't started the semiotics subject at uni yet but am looking forward to it!
.
Thank you,
Kanoods.


  Alert | IP User Menu | Scratch Pad | Printer-friendly page | Edit | Reply | Reply With Quote | Top

  Subject     Author     Message Date     ID  
  RE: Semiotic reading? Puzzled (Guest) 16-Nov-00 1
     everything Kanoods (Guest) 19-Nov-00 2
         RE: everything Iliamoderator 21-Nov-00 3
             RE: everything Iliamoderator 26-Nov-00 4
                 ..... Kanoods (Guest) 27-Nov-00 5
                     RE: ..... Iliamoderator 27-Nov-00 6
  RE: Semiotic reading? debbieescalante 04-Dec-00 7

Conferences | Forums | Topics | Previous Topic | Next Topic
Puzzled (Guest)
unregistered user
16-Nov-00, 05:49 PM (PST)
 
1. "RE: Semiotic reading?"
In response to message #0
 
   Quite a puzzling question!
What exactly do you want to find out. Does the viewer goes further than the visual/abstract association? Or does the actual meaning of the text should be taken into the consideration?
Or do those works have a language barrier?


  Alert | IP User Menu | Scratch Pad | Printer-friendly page | Edit | Reply | Reply With Quote | Top
Kanoods (Guest)
unregistered user
19-Nov-00, 04:20 PM (PST)
 
2. "everything"
In response to message #1
 
   I want to find out everything. Answer all those questions. I will be a first year uni student next year and have just left school so explain it in simple terms. y'know even your meaning of text.
Kanoods


  Alert | IP User Menu | Scratch Pad | Printer-friendly page | Edit | Reply | Reply With Quote | Top
Iliamoderator
Charter Member
339 posts, Rate this user
21-Nov-00, 02:32 AM (PST)
Click to EMail Ilia Click to send private message to Ilia Click to view user profileClick to add this user to your buddy list Click to visit 's homepage Click to send message via AOL IM  
3. "RE: everything"
In response to message #2
 
OK, I will post bit by bit - too much typing for me to do it all at once. Also you can reply to let me know if what I write is helpful.

<<Or do those works have a language barrier?

Words incorporated into the painting have a long history springing from the slogans, announcements, advertising, etc. A single word or a short sentence number written/printed or else on the board or any other exclusive display device traditionally has been used to attract viewers attention to an important message it supposedly contained. I believe that this practice had created a "stereotype" of paying increased attention or better words subconscious "respect" to such displays - we read signs, billboards, warnings, price tags even more... we feel uncomfortable when not seeing one. We got used to them, they help us, explain the rules, warn about dangers, call for action.

Now about the "language barrier". I received my formal art education in Moscow (Russia) and as you probably know "plakat" (poster) art has always been one of the major part of the social realism as well as all sorts of slogans and propaganda displays.
Now I live in US and here, in the West, advertising does pretty much the same thing.
I conclude that both cultures have perhaps the same "respect" to the "word on display". I am fluent in Russian and English also little bit understand and read a few other languages written in Cyrillic or Latin letters, but will be completely at loss in China or Yemen, for example. However my eyes will be drawn to the writing like one will look for the ambulance when hearing the familiar sound of the siren.

<<For the Russian it simply reads as
<<God for an English bog means "#####"
<<or "mud" or "stuck in mud" etc.
<<The others were Russian for "fight"
<<transliterated as "boy" and a picture
<<of a boy and girl fighting. Another:
<<Russian "yolk" transliterated as "ego"
<<and a picture of an egg. What does everone
<<think of these? Can you elaborate on
<<these readings?

I do not see much magical or mystical in the effect of words/letters/sentences incorporated into the painting. I see the conceptual intent quite clearly, even when the words and letters are used as a pure abstraction.
In the above case misreading like "bog(god)" for "mud" or "boy" (fight) for "boy when seeing a girls fight" misconception created by misreading is clear - the concept in the "Girls fight" for example the concept and play is based on the traditional (strong in Russia) believe that women are the weak creatures not suitable and unskilled for a real fight, the word "BOY - the actual meaning will be battle between soldiers, not the fight" is used to enhance the impact, playing on the stereotype that war is not the business of the "weak" lady's and fighting women look ridiculous. This, in artists concept, should lead the viewer into seeing that the whole idea of fighting is stupid in general. (I am Russian, so my interpretation should be somehow close to reality, I hope)

I have had a few conceptual exhibitions in the past. One of them was inspired by my trip to Egypt. I had painted 9 canvases two of them were what will be called representational - portrait of a young boy camel rider and another one of a market place, seven others contained one sentence each written with paint squeezed right out of the paint tubes. The whole concept of the exhibition was in the name "Seven rules about the Arab world" sort of an ironic field diary - not in anyway offensive my Egyptian Arab friends laughed madly. But, I had to write the translations under each painting (texts were in Russian) and still associations and contemplation's on the text could be fully understood only by Russians.

Ilia

http://www.truefresco.com/anossov


  Alert | IP User Menu | Scratch Pad | Printer-friendly page | Edit | Reply | Reply With Quote | Top
Iliamoderator
Charter Member
339 posts, Rate this user
26-Nov-00, 00:31 AM (PST)
Click to EMail Ilia Click to send private message to Ilia Click to view user profileClick to add this user to your buddy list Click to visit 's homepage Click to send message via AOL IM  
4. "RE: everything"
In response to message #3
 
Let me know if my answer is what you were looking for.
I read it again and looks like it covers the questions outlined by "puzzled guest". If you need more of my thoughts post the specific questions in the forum, so others can read and join in. I looked at the link that you sent me - http://www.unisa.edu.au/samstag/scholars/scholars2001/moore.htm - very interesting since the russian word "igo", as it written on the painting, means "yoke" but the most common meaning is - military occupation. Go figure!


  Alert | IP User Menu | Scratch Pad | Printer-friendly page | Edit | Reply | Reply With Quote | Top
Kanoods (Guest)
unregistered user
27-Nov-00, 04:52 PM (PST)
 
5. "....."
In response to message #4
 
   Yes thank you it was very helpful. Is there a link between the meaning 'yolk' and 'military occupation'? Like 'mouse' the animal and 'mouse' the computer tool.


  Alert | IP User Menu | Scratch Pad | Printer-friendly page | Edit | Reply | Reply With Quote | Top
Iliamoderator
Charter Member
339 posts, Rate this user
27-Nov-00, 10:14 PM (PST)
Click to EMail Ilia Click to send private message to Ilia Click to view user profileClick to add this user to your buddy list Click to visit 's homepage Click to send message via AOL IM  
6. "RE: ....."
In response to message #5
 
Non... zero... nada... There is no link at all.
I think what happened is that the artist thought that "yolk" in "egg yolk" and "yoke" is the same word - for Russian ear sounds the same.

So he/she looked into the dictionary and the rest is history.


  Alert | IP User Menu | Scratch Pad | Printer-friendly page | Edit | Reply | Reply With Quote | Top
debbieescalante
Charter Member
6 posts, Rate this user
04-Dec-00, 01:13 PM (PST)
Click to EMail debbieescalante Click to send private message to debbieescalante Click to view user profileClick to add this user to your buddy list  
7. "RE: Semiotic reading?"
In response to message #0
 
   i'm sure you have already considered this but, i think another vitally important element to consider with the blackboard art contrasting derogitory words for indigeneous people is, not only that it connotes an educational environment, but also that it can be erased so easily, or even that people write on a blackboard with the intention of erasing it. so that is a bit of a parallel to the stolen generation of aboriginal children whose entire identities were erased with the systematic disposal of records and the cultural bleaching which ensued therein.
the ability for a government, or any ruling body to systematically erase or devalue the experience of a group of oppressed people is what is at stake through education whether it be actual school, or media control, or general cultural dictation.
i hope that helps somehow.
that work sounds incredible. i wish i could have seen it.
debbie


  Alert | IP User Menu | Scratch Pad | Printer-friendly page | Edit | Reply | Reply With Quote | Top

Conferences | Forums | Topics | Previous Topic | Next Topic
Rate this topicRate this topic

Take Advantage of the Free Shipping!




Cafe al Fresco Entrance Hall - first stop for a "newbe" or browse while "your dinner at our Cafe is being served". Annoincements, Educational resources, feedback, polls. Also includes popular "Bar Stool... Just Art!" Forum. Contemporary Fresco Painting Resource Center discussions. Fresco Technique, Modern & Classic Fresco History, Workshop, Tutorials and comments. Includes Murals & Trompe L'oeil, Architecture & Design topics and "Kids Corner". Fresco Workshop Students (members only) Forum also found here. Voice your opinion on Art and Culture in general or discuss a particular artwork. What is your take on the Art for the Future? Create your own gallery or contribute to our Group Exhibitions. Get your own work reviewed or review other members art. Theatre and else... Music, Cinematograph, Writers Table, The Poets Club, Comedy Central, etc. Support Forums for the TrueFresco.com Art World Community - Free web sites provided by TrueFresco.com Nightlife, Internet, Travel & Leasure and miscellanies topics. Get all of the current posts in a glance!








ART  COMMUNITY CHANNEL  GUIDE

WELCOME Channel

.
News, media headlines, articles, pictures, art promotion, reviews, art critique, reviews, fine and decorative arts resources, discussions, debates, art event calendars, art clubs - all things art organized in content channels by topics of interest.
.

Dynamic, on-the-fly, automated content updates - post your image in our FPAA&ID Image Database/Gallery or post your Article in the Cafe al Fresco Forums and see it distributed throughout our Content Channels. As well as World Media News feeds specific to each channel.

         

FRESCO PAINTING Channel

         

MURAL, TROMPE & FAUX Channel

         

SCULPTURE Channel

         

ART CRITIQUE Channel

         

ART DEBATES Channel

         

ART MARKETING Channel